[www.hnkhajduk.com] - Neslužbeni forum HNK Hajduka  

Go Back   [www.hnkhajduk.com] - Neslužbeni forum HNK Hajduka > Hajduk OnLine forumi > Spli'ski đir

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 23-12-2009, 02:55 PM   #41
Jack
Senior Member
 
Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Put Pojuda
Posts: 276
Jack is on a distinguished road
Default

Problen je u ton ča se sve više judi doseljava a ti vlaji ne privaćaju govor sredine u koju dolazu.

Ča se tiče ovega "standardnog štokavskog" , tu i neman prigovora ali iman prigovora na štokavsku -ijekavicu koja nikad nije tribala postat standard.

Zna se da je ikavica prava izvorna Rvatska ali politika je u našej butizi uvik odigrala svoju ulogu. Dan danas Rvati govoru nekin oblikon ikavice a da nisu ni svisni. Ikavica se smatra "zaostalin" govoron i to se več godinana propagira.

Ali ča me smeta u vezi tega najviše, to ča si prije moga čut Dalmatince kako pričaju na televiziji, na radio ikavicon a danas se pritvaraju i onda -ijekavski.

Ii ča je najžalosnije u svon ton pritvaranju za 20 godin u ST se više neče pričat ni ikavica, ni ovo malo čakavice ča je ostalo.

Evo prođi danas kaleton pa poslušaj kako judi govoru..

Adio..
__________________
Naš Dragi Hajduk
Jack is offline   Reply With Quote
Old 23-12-2009, 02:55 PM   #42
Jack
Senior Member
 
Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Put Pojuda
Posts: 276
Jack is on a distinguished road
Default

Problen je u ton ča se sve više judi doseljava a ti vlaji ne privaćaju govor sredine u koju dolazu.

Ča se tiče ovega "standardnog štokavskog" , tu i neman prigovora ali iman prigovora na štokavsku -ijekavicu koja nikad nije tribala postat standard.

Zna se da je ikavica prava izvorna Rvatska ali politika je u našej butizi uvik odigrala svoju ulogu. Dan danas Rvati govoru nekin oblikon ikavice a da nisu ni svisni. Ikavica se smatra "zaostalin" govoron i to se več godinana propagira.

Ali ča me smeta u vezi tega najviše, to ča si prije moga čut Dalmatince kako pričaju na televiziji, na radio ikavicon a danas se pritvaraju i onda -ijekavski.

Ii ča je najžalosnije u svon ton pritvaranju za 20 godin u ST se više neče pričat ni ikavica, ni ovo malo čakavice ča je ostalo.

Evo prođi danas kaleton pa poslušaj kako judi govoru..

Adio..
__________________
Naš Dragi Hajduk
Jack is offline   Reply With Quote
Old 07-01-2010, 01:00 AM   #43
Wolfe Tone
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 125
Wolfe Tone is on a distinguished road
Default

O Jack-evštini:
Nemoj se, stari, uvridit al ovaj tvoj jezik(pismo zapravo) mi je jedna velika nepoznanica. Ne samo u ovoj temi, nego i u ostalima. Sve mi to pari jedno veliko, daprostiš, preseravanje ili si stvarno endemska vrsta, jer ovo šta ti govoriš je jedna čudna kombinacija i bacanje zbrda-zdola starinskih riči i dijalektalizama iz Dalmacije. Nikad nisam čua nekog da tako govori, ni starije ljude u Splitu, ni ljude na otocima, niti u starim serijama ala Velo misto. Uopće ne mogu skužit odakle si, iz Splita, Put Poljuda? Stvarno, nemam ništa protiv tebe osobno, al tvoje pisanje mi je nekako čudno, karikirano, umjetno i ne virujen da ovako pričaš u javnosti.

O štokavštini, književnom jeziku...
Svaka država, svaki narod ima svoj književni, standardni jezik s nekim zapisanim pravilima. Neke zemlje i nekoliko službenih jezika, al i ti razni jezici opet su standardizirani. Jezik je jedna od komponenti koje i čine državu državom, narod narodom. A mi živimo u Republici Hrvatskoj. Ja san Hrvat, Hrvat iz Dalmacije, Splita, al sam Hrvat, i ja to prihvaćam, prihvaćam onda i taj neki književni jezik iako vjerojatno nikad u životu neću govorit potpuno književno, ako i koristim književne riči uvik mi se može pripoznat splitski naglasak. A s tim pričama o tome da je ikavica tribala bit službeni govor su malo zakašnjele, stotinjak godina, i tu se realno gledajući nema šta minjat, ako si Hrvat prihvati službeni hrvatski jezik ka svoj. Iako se ne moraš njim nikad služit uživo.

O jeziku:
Jezik se minja s vrimenom, to je oduvik tako i to moramo prihvatit. Mene isto nervira puno stvari oko jezika, utjecaj engleskog, zagrebačkog, vlaškog... na splitski al to je tako. Toga je oduvik bilo i uvik će bit. Ja na primjer virujem da je jednom davno kad su Mlečani(Talijani amo reć) počinjali okupirat Dalmaciju i Split također postoja neki otpor prema njihovom jeziku. Tadašnji Splićani koji su govorili ko zna kakvim jezikom vjerojatno nisu bez borbe prihvatili npr. "ponistru"(tal. fenestra ja mislim=prozor), a danas je "ponistra" dokaz fetivstva, jel tako, danas pola dalmatinskih dijalektalizama vuče korijen iz talijanskog. Ja sam ponosan kad kažem "zatvori ponistru", a neki vlaj(ne ljutite se vlaji, nisam ni ja fetiv) ili neka fejsbuk-redcarpet curica me gleda ka debila. Mene isto nervira upliv tuđih riči koji se događa u sadašnjem vrimenu, al te riči protiv kojih se ja "borim" će možda za 20 godina koristit cili Split. A problem konkretno Splita je šta se zbog prenaglog širenja grada i jezik prenaglo prominija šta nije slučaj u npr. Dubrovniku.
Ja mislim da u nekim familijama u Splitu postoji tolika jezična razlika u dva-tri kolina da je to čudo. Mali rođen u Splitu govori moderni splitski ulični govor s vlaškim/starosplitskim primjesama, otac neka sredina, a dida ga razvlači ka da si ga izvadija iz Prosjaka i sinova/Velog mista. A vremenski period od 60-ak godina.
Jezik će se uvik i bez prestanka minjat. A čakavštinom se u Splitu ne govori već dugo dugo, govori se na nekim otocima(izoliranost, smanjen utjecaj drugih) i u Istri i možda negdi na Kvarneru.

O televiziji, centralizaciji...
Gadi mi se centralizacija, pogotovo ta jezična, jer ove političke, ekonomske je uvik, baš uvik bilo u našim krajevima. Mrzim crtiće u kojima se govori zagrbački, smatram jadnicima Dalmatince koji dođu na tv pa rastežu na zagrebački naglasak!, neka govore književno, al koji kurac imaš minjat naglasak. Pada mi na pamet jedan pozitivan primjer. Nemojte mislit da mi je draga njegova politika i sadržaj njegovih govora, Bože sačuvaj, al Ivo Sanader je vrhunski nastupa u javnosti, književni jezik, totalno splitski naglasak. A šta se tiče televizije, isto tako me nervira i nepotrebni upliv engleskih riči, raznih bekstejdžova, grinrumova, selebritija. Glavni problem vidim u Hrt-u, jer jebiga Nova i Rtl su ipak privatne televizije, bez obzira šta ih vata cila Hrvatska i mogu radit šta oće. Al Hrt-u mi svi plaćamo pretplatu, nosi hrvatsko ime i mora bit svehrvatska, a ne da slušamo o repkama, tekmama, svetom dinamu u središnjim emisijama. Ok u nekim emisijama je i prihvatljivo, pa se zna čut i dalmatinska rič kad je emisija o ljepotama Jadrana ili maslinama, al Božo Sušec se ne smi "popiknut" u "tekmi" koju gleda "pol" Hrvatske i ne smi svršavat kad dinamo zabije gol!


Pičku koliko sam nasra...
Wolfe Tone is offline   Reply With Quote
Old 07-01-2010, 10:12 PM   #44
Jack
Senior Member
 
Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Put Pojuda
Posts: 276
Jack is on a distinguished road
Default

Ne postoji nikakva "Jackavština". Ne moram se nikome opravdavati gdje sam rođen, gdje živim (možda još i broj telefona).

Ne razumijem zašto bi to bilo neko preseravanje. U javnosti mogu pričat kako hoću i znam i štokavski-ijekavski, ikavski a znam i čakavicu (iako naravno ne u cijelosti).

I zašto mi uopće pričamo o meni, mome govoru kada to uopće nije tema?

Što to znači prihvatiti službeni jezik iako se nikad sa njim ne moraš služiti? Ja ne znam jeste li vi svjesni ali književni jezik ne govori nijedan Hrvat u Hrvatskoj ili dijaspori. To je jednostavno nemoguće. Problem je znači što puno Hrvata nema veze sa takvom vrstom jezika (možda pod to ubrajaš i ove kajkavizme na HRVATSKOJ televiziji koji su STANDARD izgleda, pa mi govoriš da i to prihvatim kao normalno??).

Lako je reči prihvati, okreni glavu. Dan danas Hrvati pričaju nekim oblikom ikavice. Pa čak i kajkavci u svojoj varijanti imaju ikavice. U Slavoniji po selima se može čuti ikavica od starijih, mlađi je rjeđe upotrebljavaju (ali opet su ostale neke riječi). O Dalmaciji se nema što reći, ikavica je dosta u upotrebi. Bosna i Hercegovina također ima povijest upotrebe ikavice a dan danas Zapadna Hercegovina je upotrebljava. Do toga dolazimo da je ikavica zapravo "prirodni jezik" recimo, kako se drugačije izraziti ne znam. Ovo ostalo je sve nametanje, od doba Jugoslavije gdje se ikavica smatrala zaostalom i taj presing je i dan danas prisutan gdje večina ljudi ne može podnjeti kada neka priča ikavicom ili čakavicom (promjena iz ča u šta dolazi zbog toga što se "ča" smatra zaostalim, starinskim oblikom).

U Dubrovniku se jezik promijenio značajno i nema veze sa "starim dubrovačkim". Ostala je upotreba čakavice i naglašavanje na puno riječi ali se također koristi ijekavski oblik. Dubrovački "ĐE" također je u upotrebi ali ima tedenciju opadanja. Stvar je u tome da se ide prema tome ne "književnom" već glupom televizijskom jeziku. A cijela bit je svega da regije trebaju biti ponosne na svoju kulturu i trebaju raditi na očuvanju svoju kulturnih vrijednosti (uključujući i jezik).

Čakavština se ne govori u Splitu? Misliš ne govori se "Ča?", ali opet puno riječi ostaje obilježeno čakavštinom (znači njihov naglasak) te druge osobine.

Oš s menon? Čakavski
Hočeš sa mnom? Štokavski

Uvatit,svatit,kruv, juva - Čakavski
Uhvatit, shvatit, kruh, juha - Štokavski

Osnovni primjeri, i naravno skračivanje na reka(rekao(reko))..

Znači čakavica je u opticaju ali polako izumire. Recimo naziv Torciiida je štokavski. A TOR'-CI'-DA' sa naglascima je čakavski. U-nutra ili U-NU-TRA. Imaš masu primjera gdje se miješa jedno sa drugim. Danas je Split u kaosu što se tiče govora, to je jedina istina.

Također imaš istrijana koji govore "Ča" a naglasci riječi im vuku na kajkavske i ne mogu onda oni biti čakavci samo zato jer upotrebljavaju "Ča".

Što se tiče državne televizije, odavno ispričana priča. Ja sam da bude jednakost (znači može sve) ili onda taj književni. Ali neka se onda Zagorci i drugi prilagode tome i govore štokavski sa ne-kajkavskim naglašavanjem riječi.

Eto možda češ prepoznati ovo pismo i ovaj jezik, pošto sam izgleda nerazumljiv kada pišem drugačije!
__________________
Naš Dragi Hajduk
Jack is offline   Reply With Quote
Old 07-01-2010, 11:22 PM   #45
Wolfe Tone
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 125
Wolfe Tone is on a distinguished road
Default

Nije meni tvoje pisanje uopće nerazumljivo, dapače, al mi jednostavno izgleda forsirano. Ako nisam u pravu, stvarno skužaj. I nisam uopće tija raspravljat o tebi al kad si već ti otvorija ovu temu onda sam reagira, iako možda nije u redu šta sam te javno "napa". Službenim jezikom naravno ne govori niko u Hrvatskoj u svakodnevnom životu, i to nije slučaj samo u Hrvatskoj nego i u valjda svim zemljama na svitu. Šta znači prihvatit taj službeni jezik? Ti si reka da bi bilo normalnije da se za službeni jezik uzela ikavica, ja mislim da je o tome bespotrebno danas raspravljat. To sam tija reć. A s njim se vjerojatno nećeš nikad služit jer i ako budeš koristija neku književnu rič umisto lokalne uvik će ti se osjećat naglasak. I to nije ništa loše, naravno. Svak nek govori u svakodnevnom životu onako kako se govori u njegovom kraju, al u nekim "službenijim" situacijama govor triba šta više približit književnom, a u nekim situacijama u potpunosti. To je moje mišljenje.
Wolfe Tone is offline   Reply With Quote
Old 13-01-2010, 11:48 PM   #46
prijatelj
Senior Member
 
prijatelj's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 463
prijatelj is on a distinguished road
Default

prika Jack,
lijepo od tebe kad se boriš za čakavski u Splitu, to je dio hrvatske tradicije i svakako jedna posebnost grada Splita u odnosu na neka druga podneblja Lijepe Naše. ne da mi se previše pisati, al kad ideš već u prošlost moraš znat da je jezik "živo tkivo" i da se mijenja iz generacije u generaciju, tako da ovi naglasci koje ti kažeš da imaju "Istriani", koji vuku na "kajkavske", su isti oni naglasci kakvi su bili karakteristični za starinski čakavski, izvorni, onaj prije ovoga o kojemu ti pričaš, a ne bi vjerovao i koliko je starinskih riječi slično tim narječijima izuzev raznih germanizama, talijanizama i turcizama... pa samo ovo koje si naveo "oš sa menon" ti je npr, jedna sličnost sa "Istrianskim kajkavskim" jer se isto tako kaže "s menom" ili u krjanjoj liniji "zmenom". jedna velika sretna obitelj. kažem, ne da mi se pričat porijeko jezika, jer me životni put usmjerio ka povijesti, povijesnim temama, društvu i pravu i tim se bavim zadnjih 4 godine da mi lagano neke "vječne teme" idu na živce, počevši od etnogeneze Hrvata, raznih teorija o doseljavanju, pokrštavanje, Turci, naseljavanje Vlaha, hrvatski jezik i sl.

poanta je da je lijepa tvoja inicijativa, jer nitko ne želi Hrvatsku u kojoj svi govore isto kao roboti, ali jezik je jako zeznuta stvar. dok god postoji "splitska ulica", postojat će i autentični moderni i urbani, te prepoznatljivi splitski govor i to je čega se trebaš držat. ja osobno neću nikad govorit književno, jer o Ljudevitu Gaju i Ilircima, te njihovoj velikoj Iliriji/maloj Jugoslaviji i "književnom jeziku" sa današnjeg gledišta ne mislim sve najbolje, al mislim da su za ono vrijeme napravili jako puno toga neočekivanog i revolucinarnog. no, vremena se mijenjaju. a budući da sam iz Zagreba, mogu ti osobno reć da na televiziji govore sve samo ne zagrebački, iako se to svima sa strane ne čini tako. dovoljna je jedna riječ, da ju krivo naglase (najčešći slučaj), upotrijebe u krivom kontekstu (neprirodno) ili forsiraju i to netko tko je odavde odmah prepoznaje na 100km. al dok god se ljudi razumiju, sve 5

a sad se vraćam ozbiljnim temama na chat topicu, pa me ispričajte i primite moje pozdrave



p.s. jel' to bilo dovoljno književno?
prijatelj is offline   Reply With Quote
Old 15-01-2010, 12:56 AM   #47
Jack
Senior Member
 
Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Put Pojuda
Posts: 276
Jack is on a distinguished road
Default

Ja znam da postoji sličnost između čakavskog i kajkavskog i to nikad nisam osporio. Ali to ne znači da su jedna(c)ki.

Molim te ako mi možete reći kojim se to naglaskom priča na Hrvatskoj televiziji? Silno bih želio znati pošto sam živio u Dalmaciji, Slavoniji i Zagrebu. Osim par ljudi koji su minorni, te koji dolaze iz Dalmacije gdje im se može čuti određeni naglasak, sve ostalo "vuče" na jednu vrstu kajkavizma. Slavonski sigurno nije. Što još može biti?

Pa dovoljno je upaliti televiziju i pogledati neku emisiju. I to sigurna nije neka teza ili nešta takvo već istina. Sada, normalno, nekome to smeta a nekome ne.

Da hoćete, ne možete govoriti književni jer kada-tada bi vam izletilo nešto što nije "standard ili književni".

Da, Split se brzo razvija i puno se ljudi doseljava. Također znam da je jezik živo tkivo, ali ovdj se radi o prelasku sa jednog načina govora i naglašavanja riječi na neki sasvim drugi. A ja osobno smatram da bi se čakavica trebala sačuvati jer ima također vrlo važnu ulogu u Hrvatskom jeziku. Ikavica se drži još recimo dobro.

Smeta me ča se ikavica i čakavica smatraju zaostalin govoron i takvi se prezentiraju u društvu. Općenito govorin o Hrvatskon društvu, ne samo spliskon.

Dovoljno književno.

__________________
Naš Dragi Hajduk
Jack is offline   Reply With Quote
Old 15-01-2010, 06:55 PM   #48
prijatelj
Senior Member
 
prijatelj's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 463
prijatelj is on a distinguished road
Default

gle, to da si ti živio u Zagrebu ili nisi, meni stvarno ne znači ništa i nemam se volje natezat s tobom ovdje. imam ja rodbine diljem cijele Lijepe Naše i praktički sam na svim stranama tijekom godine, pa to ništa ne znači. bojom glasa možda i mogu vuć na zagrebački (na kajkavski čisti sigurno ne), ali naglascima to nikad neće biti. nismo u istoj koži jednostavno i kad nekom izleti neki naglasak, pa i onaj "književni", odmah znaš da to nije to. ja stvarno ne znam kog si ti to vidio, ponavljam, boja glasa je jedno, a naglasak sasvim drugo, jedna kriva riječ i letiš van iz kluba Blažićko, Sušec i sl.? pa ti ne znaju niti ime kluba Medveščak izgovorit, oni govore zagrebački? koji su ostali? je da postoje sličnosti između ljudi u Bjelovaru, Daruvaru, Sisku, Karlovcu i da kad dođu u Zagreb sve to izgleda dosta slično, ali vjeruj mi na riječ da se vidi i osjeti razlika, isto kao i da ja počnem forsirat splitski osjetila bi se, ako zbog ničeg drugog jer nismo odrasli u istom podneblju, s ekipom iz kvarta, radili iste stvari kao vršnjaci i sl.
ali nećemo ovo pretvarat u neku sasvim drugu temu, čakavica se na žalost jako već izgubila, uostalom isto kao i to famozno "kaj", ali valjda je sudbina hrvatskog jezika takva i jednog dana možemo očekivati potpuno istu boju glasa, potpuno iste riječi, uz jedinu razliku polarizacije države na ijekavski i ikavski...
zaostali govor?
čuj, to je sudbina svega "neknjiževnog". ako ti je lakše i "gore" kod nas tlače ljude s naglascima, niti jedan profesor hrvatskog (ili rijetko koji) ti neće reći "kaj", niti će izgovarat u skladu s gradom u kojem zarađuje kruh, ali Bože moj, to mu je posao i tu je da nas "nauči" govoriti "pravilno"
ali kad ti profesor kaže da je "zagrebački" govor, govor ulice i klošara (tim riječima), onda je to jedna sasvim druga dimenzija, isto kao i kad mi jedna profesorica kod vas u Splitu kaže da "spliskin" govore jedino "bezubi" i problematični tipovi...

jbg, uzet "Stare splitske riči" u ruke i čitaj i podučavaj ako hoćeš
ako mene pitaš teško da će se u Splitu više ikada govoriti "ča" a kamoli koristiti stare riječi, isto kako će i u Zagrebu za 2 generacije ljudi "kaj" nestati s pozornice ili postati endemska vrsta... ali imamo mi i puno većih problema od toga svega.

i nije mi još uvijek izletila niti jedna "neknjiževna" riječ, pada ti teorija u vodu
nego, sad me opet pokušavaš navuć na nastavak pisanja ovdje, daj mi radije opsuj nekoga, pa da završimo posao
prijatelj is offline   Reply With Quote
Old 16-01-2010, 01:46 AM   #49
Jack
Senior Member
 
Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Put Pojuda
Posts: 276
Jack is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by prijatelj View Post
gle, to da si ti živio u Zagrebu ili nisi, meni stvarno ne znači ništa i nemam se volje natezat s tobom ovdje. imam ja rodbine diljem cijele Lijepe Naše i praktički sam na svim stranama tijekom godine, pa to ništa ne znači. bojom glasa možda i mogu vuć na zagrebački (na kajkavski čisti sigurno ne), ali naglascima to nikad neće biti. nismo u istoj koži jednostavno i kad nekom izleti neki naglasak, pa i onaj "književni", odmah znaš da to nije to. ja stvarno ne znam kog si ti to vidio, ponavljam, boja glasa je jedno, a naglasak sasvim drugo, jedna kriva riječ i letiš van iz kluba Blažićko, Sušec i sl.? pa ti ne znaju niti ime kluba Medveščak izgovorit, oni govore zagrebački? koji su ostali? je da postoje sličnosti između ljudi u Bjelovaru, Daruvaru, Sisku, Karlovcu i da kad dođu u Zagreb sve to izgleda dosta slično, ali vjeruj mi na riječ da se vidi i osjeti razlika, isto kao i da ja počnem forsirat splitski osjetila bi se, ako zbog ničeg drugog jer nismo odrasli u istom podneblju, s ekipom iz kvarta, radili iste stvari kao vršnjaci i sl.
ali nećemo ovo pretvarat u neku sasvim drugu temu, čakavica se na žalost jako već izgubila, uostalom isto kao i to famozno "kaj", ali valjda je sudbina hrvatskog jezika takva i jednog dana možemo očekivati potpuno istu boju glasa, potpuno iste riječi, uz jedinu razliku polarizacije države na ijekavski i ikavski...
zaostali govor?
čuj, to je sudbina svega "neknjiževnog". ako ti je lakše i "gore" kod nas tlače ljude s naglascima, niti jedan profesor hrvatskog (ili rijetko koji) ti neće reći "kaj", niti će izgovarat u skladu s gradom u kojem zarađuje kruh, ali Bože moj, to mu je posao i tu je da nas "nauči" govoriti "pravilno"
ali kad ti profesor kaže da je "zagrebački" govor, govor ulice i klošara (tim riječima), onda je to jedna sasvim druga dimenzija, isto kao i kad mi jedna profesorica kod vas u Splitu kaže da "spliskin" govore jedino "bezubi" i problematični tipovi...

jbg, uzet "Stare splitske riči" u ruke i čitaj i podučavaj ako hoćeš
ako mene pitaš teško da će se u Splitu više ikada govoriti "ča" a kamoli koristiti stare riječi, isto kako će i u Zagrebu za 2 generacije ljudi "kaj" nestati s pozornice ili postati endemska vrsta... ali imamo mi i puno većih problema od toga svega.

i nije mi još uvijek izletila niti jedna "neknjiževna" riječ, pada ti teorija u vodu
nego, sad me opet pokušavaš navuć na nastavak pisanja ovdje, daj mi radije opsuj nekoga, pa da završimo posao
Lipo si se pokuša izvuć ali neuspješno. Znači jeli točno da ljudi koji rade na javnoj televiziji, vode puno emisija, kvizova, "showova" imaju izgovoranje riječi tipično jednoj vrsti kajkavizma? Ono slavonski štokavski sigurno nije. Mislim to su činjenice, i briga me jeli netko iz Bjelovara, Splita, Pule, Osijeka.

Ikavici predviđam također propast isto kao i čakavici. Govor neukih, "ljudi sa brda", čobani. I onda kada netko dođe iz takvoga podneblja nakon dva dana zajebancije počinje učiti ijekavicu i forsirati je.

O Hrvatskom školstvu ne bih ovdje jer nije tema. Ako hočeš otvori temu pa ću dati svoga doprinosa i tamo.

U Splitu se neče govoriti "ča". Neče se govoriti ni "šta" već što u dogledno vrijeme. Neće biti jebate već jebote. Neće biti "ka" već "ko". Neće biti doli,gori već dole, gore. Vidiš to je po meni šteta, eto ništa drugo.

Nije ti izletila nijedna neknjiževna riječ jer pišeš. Druga je stvar kad pričaš tako da ti teorija pada u vodu

Ne vučen ja nikog na pisanje, a neću nikom ništa ni 'sovat.

__________________
Naš Dragi Hajduk
Jack is offline   Reply With Quote
Old 16-01-2010, 07:36 PM   #50
prijatelj
Senior Member
 
prijatelj's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 463
prijatelj is on a distinguished road
Default

nije isto "jedan oblik kajkavizma" i "zagrebački", ali ajde stavi link na točno koga na hrvatskoj televiziji to misliš, pa ćemo vidjet, jer ovo su natezanja čista. i onda ti ja stavim one koje nemaju takav naglasak, pa ćemo brojat pro et contra teorije zavjere, ajme koja tema, zastranili smo
i koji je zaključak na ostalo?

je li 'sovat ili beštimat?
prijatelj is offline   Reply With Quote
Old 16-01-2010, 08:55 PM   #51
Jack
Senior Member
 
Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Put Pojuda
Posts: 276
Jack is on a distinguished road
Default

Čekaj što sam ja napisao? Zagrebački ili na jednu vrstu kajkavizma?

Malo čitat prije postanja

Eto kada već silno želiš brojati, i ako imaš slobodnoga vremena, upali državnu televiziju i izbroji koliko je kajkavskog naglašavanja u roku od 24h a koliko ostalih pa to lijepo prezentiraj.

Ja toga vremena nemam, niti više gledam televiziju osim Hajduka i nekih serija/filmova američkih.

I da ja ne želim nikome govoriti kako treba govoriti, ja samo ukazujem na određene probleme.

Eto nisi ništa reka, a toliko se raspisa nažalost
__________________
Naš Dragi Hajduk
Jack is offline   Reply With Quote
Old 17-01-2010, 06:25 PM   #52
prijatelj
Senior Member
 
prijatelj's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 463
prijatelj is on a distinguished road
Default

čekaj sad,
teret dokazivanja je na tužitelju, još su stari Rimljani to znali (actori incubit probatio),
ti si se žalio na televiziju, ti dokazuj
aj, neću ti više kvarit topic, bilo mi malo dosadno, ne zamjerite, adio

p.s. osjećaj je obostran
prijatelj is offline   Reply With Quote
Old 18-01-2010, 05:13 PM   #53
19hst11
Senior Member
 
19hst11's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Location: na poljudu
Posts: 325
19hst11 is on a distinguished road
Default

ja bi ti prijatelju (ili prika po naški) samo nadoda, da se stvarno pretjeruje sa naglašavanjem nekih riči i korištenjem zagrebačkog slenga na tv (budem došao ne, mrak, guba, fakat, kaj si rekel, kupil sam si nekaj ...) i toga bude od dnevnika pa do red karpeta...
pa da ne govorin o serijama di dalmatinci govore nekakvon mišavinon purgerskog i dalmatinskog, pa to onda na ništa ne liči...
možda to nije izvorni zagrebački dijalekt, al bogami puno je bliži vama, nago nama...
__________________
...malo mi je jedan život s tobom...
19hst11 is offline   Reply With Quote
Old 16-12-2010, 10:11 AM   #54
Bukowski
Senior Member
 
Bukowski's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: skoro pa slovenija
Posts: 1,723
Bukowski will become famous soon enough
Default

to je i u istri problem.U poreču,rovinju,umagu il puli nemaš šanse da ćeš čut čakavicu,dok se u pazinu ne daju i ne jebu živu silu,svi pričaju čakavski i to je do jaja.jedino na selima,ka i doli.al šteta je dvostruka,jer recimo moji su doli na selu,al opet je baš splitski sleng i splitska čakavica bila drugačija nego po selima.tako i ako ostane na selu ovo po splitu sev gubi.meni je pravi splitski govor daleko najmuzikalniji od svih hr dijalekata.vi iz splita imate neko meko "L" ili to samo ja čujen al do jaja zvuči
__________________
-"Teško nam je igrati u Ligi Prvaka,jer se istodobno moramo silno truditi da ne primimo gol,a istodobno jurišati i pokušati ga zabiti.To je zaista teško."
Sammir
Bukowski is offline   Reply With Quote
Old 18-12-2010, 01:35 AM   #55
mcmanaman
englezski armadas
 
mcmanaman's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Dark Side
Posts: 1,048
mcmanaman is on a distinguished road
Default

evo jedna ovako pijana razgovijetka...
ma ca se gubi cakavica... kad popijes bicerin, za stolon...
ne gubi se nis... samo mores dobit...
samo ca niki ki dodje ne zapamti... i uvik kad mi dodjemo
negde smo prisiljeni pricat njihov jezik... jebem vam mater...
to je konstanta..
uvik moremo jebat majku da nas svi razumu...

dalmatinski jezik...
http://en.wikipedia.org/wiki/Dalmatian_language

zao mi je sto ga ne znam... to bi danas bilo nesto posebno...

a tek rock'n'roll na cakavici.... e ti bi bil spektakl...
__________________
Sve prolazi i sve umire samo su dvije stvari vjecne: Hajduk i rock'n'roll

Last edited by mcmanaman; 18-12-2010 at 01:58 AM.
mcmanaman is offline   Reply With Quote
Old 21-12-2010, 11:44 PM   #56
navijačica
Junior Member
 
navijačica's Avatar
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 13
navijačica is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Jack View Post
Je li vam se cini da se sve više i više gubi čakavica u Dalmaciji. U Splitu vise ne moreš čut "ča" već "šta".

Imam osjecaj da medijski jezik prevladava a kada rekneš neku staru rič onda te svi čudno gledaju.

Na otocima ima još tih riči ali i njih ce ta "globalizacija".

Nima više pape, nona, none..

Pari mi se da je Split sve više štokavski iliti šćakavski. Zadar se isto promijenio, nema tu čakavice skoro nigdje. Jos malo pa ce pocet kajkat.

Mozda san i u krivu i mozda san sve umislio?

Ili ipak ne?
Što je najžalosnije, polako je globalizacija zahvatila i naše otoke: u kojima još uvijek ima čakavštine, ali se ''isparava'' s mlađim naraštajima.
U nadi da budu ''cool'' i ''IN'', miješaju književni i bodulski i to ispada jedno veliko ništa.
Dijalekt sam po sebi nestaje i to je jako žalosno.
navijačica is offline   Reply With Quote
Old 13-01-2011, 01:52 AM   #57
mcmanaman
englezski armadas
 
mcmanaman's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Dark Side
Posts: 1,048
mcmanaman is on a distinguished road
Default

inace, ovo o cakavici bi se moglo transferirat (da ne recen premestit)
u cakule... jer nije ograniceno samo na splitski okrug..
obala nan je iljadu kilometri duga... i cakavska je od istrana do gospara..
__________________
Sve prolazi i sve umire samo su dvije stvari vjecne: Hajduk i rock'n'roll
mcmanaman is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +2. The time now is 09:53 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svaki komentar na forumu je osobni stav pojedinca te se na nikakav način ne može povezati sa Hajduk OnLine stranicom, HNK Hajdukom, administratorima i moderatorima foruma.